百夫长看见所成的事,就归荣耀与神说,这真是个义人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.

众人所谋所为,他并没有附从。他本是犹太亚利马太城里素常盼望神国的人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

(The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.

就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.

那日是豫备日,安息日也快到了。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And that day was the preparation, and the sabbath drew on.

那些从加利利和耶稣同来的妇女,跟在后面,看见了坟墓,和他的身体怎样安放。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.

他们就回去,豫备了香料香膏。他们在安息日,便遵着诫命安息了。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.

大祭司亚拿尼亚,就吩咐旁边站着的人打他的嘴。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.

保罗对他说,你这粉饰的墙。神要打你。你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?

站在旁边的人说,你辱骂神的大祭司吗。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?

说了这话,法利赛人和撒都该人,就争论起来,会众分为两党。

旧约 - 以赛亚书(Isaiah)

And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.

3637383940 共621条